(25.05.14) Trump pledges to lift Syria sanctions
BBC 제공: Trump pledges to lift Syria sanctions as he seals $142bn arms deal on Saudi visit, 2025년 5월 14일
https://www.bbc.com/news/articles/c4g239dwxw2o
President Donald Trump has said the US has "no stronger partner" than Saudi Arabia during his first major foreign trip - a whirlwind visit of Gulf countries mainly focused on shoring up investment.
도널드 트럼프 대통령은 첫 번째 주요 해외 순방인 걸프 국가들의 방문 중에 미국은 사우디아라비아보다 “더 강력한 파트너가 없다"고 밝혔습니다. 이번 급속한 방문은 주로 투자 확보(shoring up: 지지, 보완, 지탱) 에 초점을 맞췄습니다.
Speaking in Riyadh, the US president also pledged to lift all sanctions against Syria, saying it was now time for the country to move forward with "a chance at greatness". Day one of the tour saw the US and Saudi Arabia announce a $142bn (£107bn) arms deal, as well as other investments that the country's crown prince said could eventually be worth $1tn. Trump also made Saudi Arabia the first foreign stop during his first term, in 2017. The rest of his trip will include stops in Qatar and the UAE.
리야드에서 연설하면서 미국 대통령은 또한 시리아에 대한 모든 제재(sanction) 를 해제하겠다(lift) 고 약속하며(pledged to), 이제 시리아가 "위대함을 향한 기회(chance at greatness)"와 함께 앞으로 나아갈 때라고 말했습니다. 순방 첫날에는 미국과 사우디아라비아가 1,420억 달러(1,070억 파운드) 규모의 무기 거래와 함께 사우디 왕세자가 결국 1조 달러의 가치가 될 수 있다고 말한 기타 투자를 발표했습니다. 트럼프는 또한 2017년 첫 임기 때도 사우디아라비아를 첫 해외 방문지로 선택했습니다. 이번 순방의 나머지 일정은 카타르와 UAE 방문을 포함할 예정입니다.
Trump's arrival in Saudi Arabia on Tuesday was met with a grand reception, including a lavish lavender-coloured carpet rolled out to greet him. He had even chosen a purple tie to match it. Riyadh swapped red carpets for lavender in 2021, saying that it was a symbol of the kingdom's desert wildflowers and generosity. Crown Prince Mohammed bin Salman met Trump on the tarmac and provided an honour guard of Arabian horses to accompany his presidential limo. In his remarks at an investment forum, Trump lauded the US-Saudi relationship as "more powerful than ever before".
화요일 트럼프의 사우디아라비아 도착은 화려한(lavish) 라벤더 색 카페트를 펼쳐놓는 등 성대한 환영식으로 맞이했습니다. 그는 이에 맞춰 보라색 넥타이를 선택했습니다. 리야드는 2021년에 레드 카펫을 라벤더로 교체했는데, 이는 왕국의 사막 야생화와 관대함의 상징이라고 밝혔습니다. 무함마드 빈 살만 왕세자(Crown Prince)는 트럼프를 활주로(tarmac)에서 맞이하고 대통령 리무진을 에스코트하기 위해 아라비아 명마로 구성된 의장대(honor guard)를 제공했습니다. 투자 포럼에서의 발언에서 트럼프는 미국과 사우디의 관계가 "그 어느 때보다 강력하다"고 칭찬했습니다.
"From the moment we started we've seen wealth that has poured - and is pouring - into America," he said. Trump is trying to woo foreign investors to the US to boost the American economy, a key focus of his administration in the nearly four months of his second term. "I like him too much," Trump said of Saudi Arabia's crown prince and de-facto ruler, Mohammed bin Salman. "That's why we give so much."
"우리가 시작한 순간부터 우리는 미국으로 쏟아져 들어오는 - 그리고 계속해서 쏟아지고 있는 - 부를 보았습니다" 라고 그는 말했습니다. 트럼프는 두 번째 임기의 거의 4개월 동안 그의 행정부의 핵심 초점인 미국 경제를 활성화하기 위해 외국 투자자들을 유치하려고 노력하고 있습니다. "나는 그를 너무 좋아한다,"라고 트럼프는 사우디아라비아의 왕세자이자 사실상 통치자인 무함마드 빈 살만에 대해 말했습니다. "그래서 우리가 그렇게 많이 주는 거야."
The pomp and ceremony was a step up from the muted welcome for former US President Joe Biden, who travelled to the oil-rich kingdom in 2022 to seek their help in lowering petrol prices, fist-bumping the crown prince. That visit came two years after he declared Saudi Arabia a "pariah" state following the 2018 murder of dissident journalist Jamal Khashoggi. Trump flew to the Gulf to strike financial deals and argued in his speech that it is through this kind of commerce and economic development that the Middle East would transcend violence and division.
테슬라 CEO 일론 머스크는 트럼프의 리야드 방문에 동참한 몇 안 되는 기업 지도자 중 하나입니다. 이 화려하고 의전이 가득한(pomp and ceremony) 환영식은 조 바이든 전 미국 대통령이 2022년 석유가 풍부한 왕국을 방문했을 때의 조용한 환영보다 한 단계 높은 것이었습니다. 당시 바이든은 가솔린 가격을 낮추기 위한 도움을 요청하며 왕세자와 주먹 인사를 나눴습니다. 그 방문은 바이든이 2018년 반체제 언론인 자말 카쇼기(Jamal Khashoggi)의 살해 후 사우디아라비아를 "파리아(pariah)" 국가라고 선언한 지 2년 만에 이루어졌습니다. 트럼프는 재정적 거래를 성사시키기 위해 걸프 지역으로 날아갔고, 그의 연설에서 중동이 폭력과 분열을 초월할 수 있는 것은 바로 이러한 종류의 상업과 경제 개발을 통해서라고 주장했습니다.
Underscoring his commitment to deal-making, Trump was joined by a number of business leaders including billionaire ally Elon Musk, OpenAI CEO Sam Altman, BlackRock CEO Larry Fink and Nvidia CEO Jensen Huang. The high-profile executives are meeting a Saudi Arabia eager to diversify its oil-rich economy by increasing its artificial intelligence capabilities. Mr Huang announced during the visit that Nvidia will sell more than 18,000 of its latest AI chips to Saudi company Humain.
그의 딜 메이킹에 대한 약속을 강조하면서, 트럼프는 억만장자 동맹(ally) 일론 머스크, OpenAI CEO 샘 알트만(Sam Altman), BlackRock CEO 래리 핑크(Larry Fink), Nvidia CEO 젠슨 황(Jensen Huang)을 포함한 다수의 비즈니스 리더들과 함께했습니다. 이 고위급 경영진들은 석유가 풍부한 경제를 다각화(diversify)하기 위해 인공지능 역량을 늘리려는 열망을 가진 사우디아라비아와 만나고 있습니다. 황 CEO는 방문 중에 Nvidia가 사우디 기업 Humain에 최신 AI 칩 18,000개 이상을 판매할 것이라고 발표했습니다.
During his address, Trump said it was his "dream" to have Saudi Arabia join the Abraham Accords, a deal brokered in his first administration that saw relations between Israel and some Gulf countries normalised for the first time. But his good friend, Mohammed bin Salman, has made it clear that will not happen until there is a permanent end to the war in Gaza and a clear path to Palestinian statehood. There is a limit to what this friendship can deliver. Trump only briefly addressed the ongoing conflict between Israel and Hamas. He told those in attendance that people in Gaza deserved a "better future", which had been held back by Hamas choosing "to kidnap, torture and target" for "political ends" - a reference to the 7 October 2023 attack on Israel.
OpenAI CEO 샘 알트만은 대통령의 리야드 방문 중 트럼프와 다른 비즈니스 리더들과 함께했습니다. 연설 중, 트럼프는 사우디아라비아가 아브라함 협정(Abraham Accords)에 참여하는 것이 그의 "꿈"이라고 말했습니다. 이 협정은 그의 첫 번째 행정부에서 중재된 것으로, 이스라엘과 일부 걸프 국가들 간의 관계가 사상 처음으로 정상화되는 계기가 되었습니다. 그러나 그의 친구인 무함마드 빈 살만은 가자 전쟁이 영구적으로 종식되고 팔레스타인 국가 설립을 위한 명확한 경로가 있을 때까지는 그것이 일어나지 않을 것임을 분명히 했습니다. 이 우정이 가져다줄 수 있는 것에는 한계가 있습니다. 트럼프는 이스라엘과 하마스 간의 진행 중인 분쟁에 대해 간략하게만 언급했습니다. 그는 참석자들에게 가자지구의 사람들이 "더 나은 미래"를 누릴 자격이 있지만, 하마스가 "정치적 목적"을 위해 "납치하고, 고문하고, 표적으로 삼는 것"을 선택했기 때문에 그것이 저지되었다고 말했습니다 - 이는 2023년 10월 7일 이스라엘 공격을 언급한 것입니다.
Trump also announced he was lifting sanctions on Syria to improve the country's new government, a move he suggested was requested by Mohammed bin Salman. "Oh, what I do for the crown prince," the US leader said. American sanctions on Syria had been in place for over a decade, meant to apply pressure and economic pain against the dictatorship of former President Bashar al-Assad, who was ousted in December. Syria has since elected a new transitional president, creating an opening for renewed US diplomacy efforts. The surprise announcement to lift the sanctions represents a sea change for Syria, described by its foreign minister Asaad Shibani as a "new start" in the country's reconstruction path.
트럼프는 또한 시리아의 새 정부를 개선하기 위해 시리아에 대한 제재를 해제한다고 발표했으며, 이는 무함마드 빈 살만이 요청한 것이라고 제안했습니다. "오, 내가 왕세자를 위해 무엇을 하는지,"라고 미국 지도자가 말했습니다. 미국의 시리아에 대한 제재는 10년 이상 시행되어 왔으며, 12월에 실각한 전 대통령 바샤르 알 아사드(Bashar al-Assad)의 독재 정권에 대한 압박과 경제적 고통을 가하기 위한 것이었습니다. 시리아는 그 이후 새로운 과도기적 대통령을 선출했으며, 이는 미국의 외교적 노력을 재개할 수 있는 기회를 만들었습니다. 제재 해제 발표는 시리아 외무장관 아사드 시바니(Asaad Shibani)가 국가 재건 경로의 "새로운 시작"이라고 표현한 시리아에 큰 변화를 의미합니다.
Robert Ford, who served as US ambassador to Syria under President Barack Obama, applauded the Trump administration's move to lift sanctions. "I visited Syria three months ago and the country is simply devastated after the 13-year civil war. It needs to rebuild, it needs reconstruction, it needs foreign financing to do that" he told the BBC "So removing the sanctions, that will enable international capital flows to go into Syria from Gulf states, from other Arab states and from different aid agencies is absolutely vital."
오바마 대통령 시절 시리아 주재 미국 대사로 재직했던 로버트 포드(Robert Ford)는 트럼프 행정부의 제재 해제 조치를 환영했습니다. "3개월 전에 시리아를 방문했는데, 13년간의 내전 이후 국가가 완전히 황폐화되어 있습니다(devastated). 재건이 필요하고, 재건이 필요하며, 이를 위해 외국 자금이 필요합니다" 라고 그는 BBC에 말했습니다. "따라서 제재를 해제하는 것은 걸프 국가들, 다른 아랍 국가들, 그리고 다양한 원조 기관으로부터 시리아로의 국제 자본 흐름을 가능하게 할 것인데, 이는 절대적으로 중요합니다(vital)."
Trump was expected to meet Syria's transitional president, Ahmed al-Sharaa, on Wednesday in Saudi Arabia. From Riyadh, Trump will head to both Qatar and the UAE, which has already committed to investing $1.4tn in the US over the next decade.
트럼프는 수요일 사우디아라비아에서 시리아의 과도기 대통령 아흐메드 알 샤라아(Ahmed al-Sharaa)와 만날 예정이었습니다. 리야드에서 트럼프는 향후 10년 동안 미국에 1.4조 달러를 투자하기로 이미 약속한 카타르와 UAE로 향할 예정입니다.